Le mot vietnamien "bước đầu" peut être traduit en français par "premier pas", "début" ou "commencement". C'est une expression qui se réfère à la première étape ou au début d'un processus, d'un projet ou d'une phase d'apprentissage.
On utilise "bước đầu" pour parler de la première phase de quelque chose, qu'il s'agisse d'un apprentissage, d'un projet professionnel, ou d'une nouvelle expérience. Cela implique souvent que les défis ou les difficultés sont présents à ce stade initial.
Bước đầu học tiếng Việt rất khó.
Le début de l'apprentissage du vietnamien est très difficile.
Chúng ta cần xác định các bước đầu cho dự án này.
Nous devons définir les premières étapes pour ce projet.
Dans un contexte plus formel ou académique, "bước đầu" peut être utilisé pour décrire les phases de développement dans des recherches ou des études. Par exemple, dans un rapport, on pourrait dire : "Bước đầu của nghiên cứu này là thu thập dữ liệu." (La première étape de cette recherche est la collecte de données.)
Il n'y a pas de variantes directes de "bước đầu", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions plus spécifiques, comme : - "bước đầu tiên" (le premier pas) - "bước đầu trong sự nghiệp" (les premiers pas dans une carrière)
Bien que "bước đầu" signifie généralement "premier pas" ou "début", il peut aussi faire référence à des étapes spécifiques dans un processus plus large. Par exemple, "bước đầu" peut désigner les premières tâches à accomplir avant de passer à des étapes plus avancées.
Des synonymes de "bước đầu" incluent : - Khởi đầu (début) - Bắt đầu (commencer)